Debutează
editorial cu reportaj în volumul colectiv ”Călătorie
spre izvoare, (Ed. Eminescu, 1986)
În anul 2010
publică volumul
de poezie “Vânzătorul
de imagini” la Ed. Călăuza,
Deva, urmat de a doua carte de poezie
“La nord de sufletele voastre” în
2011, la aceeaşi
editură.
În antologia
literară
bilingvă
română-albaneză
Setea Cuvintelor (Amanda Edit, 2011)
îi apar poeme în traducerea poetului Baki
Ymeri.
Traduce în limba suedeză
volumul de poezie Biblisk tystnad (Tăcere
biblică) (Ed. Amanda Edit,
2012) al poetului kosovar Ramiz Kuqi (Norvegia)
Traduce în limba suedeză
culegerea de poezie a poetului Nexhat Rexha (Kosovo) ”Samtal med
skuggorna” (Convorbire cu umbrele) (Amanda Edit, 2012)
În 2012 publică
la Editura DaniMar, Deva, al treilea volum de poezie “Judecata
apei”.
În 2012 îi
apare culegerea de poezie în limba engleză”North
of your souls”, e-book editată
de Ardiganbooks (UK)
(http://www.ardiganbooks.com/page3.htm).
Traduce în limba
suedeză
culegerea de poezie Under månen sover
tiderna (Sub lună
dorm timpurile) (Hans Erik Förlag, Suedia, 2012) al
poetului Lulzim Tafa (Kosovo)
Traduce în limba
suedeză volumul
de poezie Den vita tiden (Timp alb)
(Hans Erik Förlag, Suedia, 2013) al
poetului Dumitru Ichim (Canada)
Traduce în limba
suedeză volumul
de poezie Hur meddelas en seger (Cum se
anuntå o victorie)(Editura Tracus Arte, România, 2013) al
scriitorului Horia Gârbea.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu